31.07.2007
LE MOT NU
LE MOT NU
Hier dans le métro
J’ai ramassé un mot
C’était un mot perdu
Et il était tout nu
………………………………………Plus une lettre………………………………………A se mettre
Je l’ai mis dans ma poche
Car il était trop moche
Je l’ai emmené chez moi
A mon appart rue Quincampois
………………………………………Je l’ai réconforté………………………………………Lui ai donné à manger
Et puis dans le dico
J’ai recherché ce mot
Pour retrouver les lettres
Qu’il convenait de lui mettre
………………………………………le ‘A’
………………………………………N’lui allait pas
Ensemble on a épelé
Les lettres de l’alphabet
On a trouvé un ‘I’
Qu’était pas trop petit
………………………………………Le ‘B’………………………………………Etait trop niais
On a décidé de laisser
Le ‘C’ de côté
Le ‘Z’ nous a paru
Par trop incongru
………………………………………Le ‘K’………………………………………On l’a laissé pour Kafka
A la suite du ‘O’ on a mis un ‘N’
Ca rendait un bon son
Ca nous donnait le ‘ON’
Qui sied au mot qu’on aime
………………………………………Le ‘R’………………………………………Lui donnait de grands airs
On hésitait pour le ‘L’
N’était-ce pas trop féminin
Il a tendu la main
A dit ‘oui’ je prends le ‘L’
………………………………………Pour le ‘M’………………………………………Il a dit ‘amen’
On a beaucoup travaillé
Déjà la nuit était tombée
Mais on sentait qu’on arrivait au bout
Plus qu’une lettre et il tiendrait debout
………………………………………Par le ‘T’………………………………………On s’est laissé tenter
Enfin il était vêtu
Fier de son bel habit
Il s’est levé m’a dit
Yfig je ne suis pas déçu
………………………………………Mirliton………………………………………Etait son nom
Au bas de l’escalier
Je l’ai raccompagné
Il avait l’R’ heureux
Plus du tout l’R’ d’un gueux
………………………………………Au coin d’la rue………………………………………Il a disparu
11:15 Publié dans chanson bilingue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : le mot nu de Yfig, Yfig, mot nu, nu, mot, bistouquette
26.07.2007
THE NAKED WORD
Yesterday in the subway
I found a word
He was a lost word
And he was stark naked
…………………………………… …Not a letter
…………………………………… …to wear
I put him in my pocket
Because he was too rotten
I took him at home
To my place Street Quincampois
…………………………………… …I comforted him
…………………………………… … gave him to eat
And then in the dictionary
I searched for this word
To recover letters
That he agrees to wear
…………………………………… …The ' A'
…………………………………… …didn't feet
Together we spelled
Letters of the alphabet
We found a ' I'
That was not too small
…………………………………… …The ' B'
…………………………………… …Was too simple
We decided to let
The ‘C’ on side
The ' Z' appeared to us
Excessively incongruous
…………………………………… …The ' K'
…………………………………… …We let it for Kafka
After the ' O' we choose an ' N’
That gave back a good sound
That gave us a ' ON'
Who suits to the word that one likes
…………………………………… …The ' R'
…………………………………… …Gave him great airs
We hesitated for ‘L’
Was not this too feminine
He offered the hand
Said 'YES' I take the ‘L’
…………………………………… …For the ' M’
…………………………………… …He said 'amen'
We did a very good job
Already the night had fallen
But we felt that we were reaching an end
Just one letter and he would hold up
…………………………………… …By the ‘T’
…………………………………… …He let tempt himself
And short he was clothed
To trust his beautiful dress
He rose and told me
Yfig I am not disappointed
…………………………………… …Mirliton
…………………………………… …Was his name
To the bottom of the staircase
I took back him
He had the happy ‘R'
Not at all a beggar's ‘R'
…………………………………… …At the corner of the street
…………………………………… …He disappeared
14:18 Publié dans chanson bilingue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : naked, word, chanson, song





